La extraña odisea

Confesiones de un filólogo clásico

 

La extraña Odisea. Confesiones de un filólogo clásico es un libro sorprendente, divertido, ágil y maravillosamente escrito. Bajo la apariencia del relato autobiográfico de un alumno primero y profesor de lenguas Clásicas después, La extraña odisea es una extraordinaria hoja de ruta para cualquiera que pretenda emprender con éxito el aprendizaje del latín y el griego.

El libro podría muy bien haberse titulado Cómo aprender latín y griego y no morir en el intento, pues a través de sus propias vivencias y con gran sentido del humor, el autor da un repaso a las dificultades y sinsabores con que se enfrentan los estudiantes de latín y griego en su aprendizaje. Pocos serán los filólogos clásicos -veteranos o más jóvenes- que no se sientan identificados con muchas de las situaciones a las que se refiere el autor, y pocos lectores no se sentirán contagiados de su pasión, su amor y su entusiasmo por la Filología Clásica.

Una obra imprescindible para comprender de la forma más amena posible, los diferentes enfoques didácticos de la enseñanza del latín y el griego a lo largo de la historia (la vía de los humanistas, gramática y traducción, método natural, Reading, Ørberg, enfoque comunicativo...) y conocer todo un mundo de posibilidades vivas y muy vigentes (el griego moderno como paso previo para aprender más fácilmente el antiguo, los Circuli Latini, la Academia Vivarium Novum, los cómics en latín...) que el autor nos ofrece a través de este extraño peregrinaje que son sus recuerdos y experiencias como filólogo clásico.

Una lectura apasionante para cualquier persona interesada en el mundo de la cultura con mayúsculas e imprescindible para todo estudiante o profesor de Filología Clásica.

 

El autor

Carlos Martínez Aguirre nació en Madrid en 1974 y es licenciado en Filología Clásica. Ha sido profesor de español en el Instituto Cervantes de Atenas y becario de investigación en el Instituto de Estudios Bizantinos de la misma ciudad. 

Durante dos cursos residió en París y Bretaña, donde trabajó como auxiliar de conversación de español. En 2002 obtuvo plaza por oposición en el cuerpo de profesores de Secundaria. Por más de diez años trabajó como profesor de griego y latín en distintos centros de enseñanza media de La Mancha y Guadalajara. Desde 2015 dirige Clásicas desde su hogar, plataforma multimedia dedicada a la enseñanza del latín y el griego clásico a alumnos de todo el mundo. Además ha publicado tres libros de poesía y sus poemas han sido incluidos en diversas antologías y premiados en varios certámenes.

 

“Magníficamente relatado. Consigue una dimensión que sobrepasa con mucho el ámbito de la Filología Clásica.”

José María Merino, escritor y miembro de la Real Academia

 

“Recomiendo vivamente a helenistas y latinistas que lean sin encresparse el libro de Martínez Aguirre.”

Ramón Irigoyen, helenista y escritor (leer reseña)

 

Un libro que podría leerse incluso como una Bildungsroman en la que, solo muy avanzada ya su formación, el autor encuentra la verdad en las propuestas pedagógicas del Método Ørberg.

José María Jurado, poeta (leer reseña)

 

“Refleja con lucidez la profesión docente, con sus luces y sus sombras.”

Carlos Arroyo, periodista (leer reseña)

 

Potser mai un professor havia arribat a un tal grau de transparència.

Ramon Torné Teixidó, filólogo y profesor (leer reseña)

 

“Se lee como la carta de un amigo espontáneo y aporta souciones al principal problema de nuestros estudios.”

Leticia Martín-Fuertes, lingüista computacional (leer reseña)

 

La extraña odisea ens confirma que, si perseverem, llegir els clàssics en la seva llengua original és al nostre abast.

Mirabile Dictu, blog sobre el aprendizaje de latín (leer reseña)

 

“Carlos hoy, como Odiseo, más viejo y más sabio, mantiene viva la llama de la curiosidad y de la inquietud del niño que conocimos.

Jorge Gutierrez, filólogo y profesor (leer reseña)

 

Opiniones de los lectores en Goodreads



 

Ediciones en castellano

2ª Edición, abril de 2015

Reimpresión, julio de 2013 AGOTADA

1ª Edición, abril de 2013 AGOTADA

De venta exclusiva en Librería Áurea

 

Edición en libro electrónico

Descarga gratuita en pdf aquí

 

Edición en audiolibro

Descarga gratuita en mp3 aquí

 

Ediciones en otras lenguas

En idioma holandés. Traducción de Martin Baasten. Abril de 2016

En idioma inglés. Traducción de Elaine Riedel y Francisco Javier González Estepa. Mayo de 2019 (2ª ed. julio de 2019)



Cubierta de la edición inglesa


Cubierta de la edición holandesa


Cubierta de la 2ª edición española


Con la colaboración de